![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
內容簡介 除了生活上的各種新事物,在國際留學生宿舍內,馮寶華接觸到不同國籍的人,包括西班牙、巴西、匈牙利、韓國,從他們身上感受到不同的文化,進一步開闊眼界。此外,馮寶華還介紹了一些著名的日本文學家,如川端康城、芥川龍之介,讓讀者對日本文化有更深一層的了解。 日本的留學生活帶給作者不只是一紙文憑,還滿載如彩虹般的異國文化。 內文選讀 日式情人節(上) 我在香港長大,一直只知道情人節多是男士向女士送花送禮表示愛意的日子。留學日本時,才發現那裏的情人節剛好是相反的──習慣是由女士作主動,送朱古力給男士。 初到貴境的首年,親身目睹及深深感受到這節日的氣氛,的確大開了眼界。踏入二月,各大型百貨店、果子舖已急不及待推出各款別緻精巧的朱古力禮盒,推廣那些都是情人節的最佳之選,其中最多的是心形和酒心朱古力,近年手提電話普及,更有電話號碼的朱古力,使心儀的對象能在收到禮物後有所回應。 當看到日本女士在商店毫不猶豫的買三五盒回去時,心裏羨慕又驚訝她們有那麼多男友,後來認識了一位在職的日本友人,才解開了心裡的疑團。 原來她們買數盒禮物,是由於送禮的對象有不同所致。禮物分為「義理朱古力」(Giri choko) 及「本命朱古力」(Honmei choko) 兩種。前者是送給上司、身邊的男同事和男性友人等,以感謝他們一年來的關照及幫忙,不含愛情的意味;後者則是送給自己的情人。但我想,如果一些未有男友,只是向心儀對象表示好感時,會否將兩種朱古力混淆,令對方捉錯用神呢?友人輕描淡寫的道:「這個不太難辨別吧!看看禮物的價值便知曉了。」一言驚醒夢中人,果然是資本主義社會的一貫作風。 在情人節前數天,電視上已不厭其煩地推介各類朱古力禮盒,並介紹女士們別開生面的示愛方式。最令我印象深刻的,是一位女士親身用自己的乳房作模具,製作一對乳形朱古力禮盒送給男友。如此熱忱的程度,看得我目瞪口呆之餘,實在不得不佩服她們的勇氣。 讀後感想 2003年01月13日02:20AM tammy 此書雖然篇幅不長,卻令我深刻地感受到作者在留日期間的種種閱歷,成為了她成長過程中無可取代的一課。
她使我體會到留學的目的不止於「學習」,最重要的是在留學過程中的領會、體驗與反思等。此外,書中對日本文化、留學生活的描述及介紹也令人對日本文化有進一步的認識,值得一看! |